Ciudad de Guatemala, 4 mar. (AGN).- Durante el 2025, el Organismo Judicial llevó a cabo 18 mil audiencias en los diferentes idiomas maternos de Guatemala, con el fin de brindar los servicios judiciales con pertinencia cultural.
La cooperación alemana, GIZ Centroamérica, informó acerca de esta atención:
Guatemala cuenta con más de 120 intérpretes para 19 idiomas mayas del país, como un servicio gratuito para víctimas o procesados, para brindar acceso a los procesos judiciales con pertinencia cultural y lingüística.
El sitio GIZ Centroamérica es la plataforma que conserva la memoria histórica de la implementación de la cooperación alemana en esta región.
Los intérpretes
Ese es el aporte de los intérpretes indígenas del Organismo Judicial, para que la justicia sea más inclusiva. El servicio es gratuito y está disponible en 19 idiomas mayas, como:
- q’eqchi’
- k’iche’
- mam
- kaqchikel
- ch’orti’
Así, las víctimas y las personas acusadas pueden entender el proceso judicial y ejercer sus derechos en igualdad de condiciones, sin discriminación.
En el marco Día Nacional de los Idiomas Indígenas en Guatemala y el Día de la Cero Discriminación, la cooperación alemana recuerda que respetar la cultura y el idioma de las personas es clave para reducir brechas históricas. Además, a través del proyecto FEDACC de GIZ Centroamérica, Alemania impulsa el intercambio regional de buenas prácticas para fortalecer sistemas de justicia más inclusivos en la región.
Lea también:
bl/dc/dm













