Ciudad de Guatemala, 23 ene. (AGN).- La Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) ha dado un paso significativo en la conservación del patrimonio lingüístico maya al incluir traducciones de 10 textos literarios en idioma maya mopán en su portal oficial.
Estas obras no solo buscan mantener vivo este idioma ancestral, sino que también invitan a las nuevas generaciones a sumergirse en la riqueza cultural y narrativa de su pueblo.
🟠#NoticiasTGW | La @SCSPGT y la Academia de Lenguas Mayas de Guatemala han suscrito un acuerdo para la enseñanza de las lenguas mayas.@GuatemalaGob https://t.co/WkEwl8ijeD pic.twitter.com/dZKyr127I9
— 📻 Radio TGW (@Radio_TGW) November 26, 2024
Literatura en maya mopán
Los textos, presentados en formato de libreto, ofrecen una estructura ideal tanto para la lectura como para la representación teatral. Las historias abarcan mitos, leyendas y relatos tradicionales, cada uno con un profundo significado cultural. Entre las obras disponibles se encuentran:
- Cuando se peleaban el sol y la luna
- El conejo que se convirtió en serpiente
- Los tamalitos que lloraban
- La taltuza y el muchacho
- El zopilote
- Dos hermanos, dos músicos cantantes
- Somos de mazorcas amarillas, mazorcas blancas
- Kaqolajay, el defensor de Iximché
- Las cuatro señoritas
- El jaguar y el tacuacín
Cada texto está cuidadosamente dividido en tres partes: el contenido en español, su traducción al idioma maya mopán y un resumen de cómo actúan en las escenas. Esta estructura permite a los lectores no solo apreciar las historias, sino también comprender la riqueza del idioma y su aplicación en la narración.
El idioma maya mopán: un tesoro cultural
El maya mopán forma parte de la rama yucateca de la familia de los idiomas mayas y es hablado principalmente en los municipios de San Luis, Poptún y Dolores, en el departamento de Petén, Guatemala. Además, cuenta con presencia en el Distrito de Toledo, Belice.
Se estima que existen cerca de 10 mil hablantes distribuidos en ambos países, lo que demuestra su importancia como un vínculo cultural y lingüístico entre comunidades de la región.
La iniciativa de la ALMG no solo busca preservar el idioma, sino también fortalecer el sentido de identidad de las comunidades mayas. Estas traducciones permiten a los hablantes del idioma mopán y a aquellos interesados en la cultura maya redescubrir las raíces y tradiciones a través de relatos que han sido transmitidos de generación en generación.
Con este proyecto, la Academia reafirma su compromiso con la revitalización de las lenguas mayas, promoviendo su estudio, uso y difusión como parte fundamental del patrimonio cultural de Guatemala y Belice.
Lea también:
ALMG cuenta con el método kumatzij en línea para aprender idiomas mayas
lr/rm